Desde el alma
Musique : Rosita Melo, vers 1911
Paroles : Victor Melez, 1922 puis Homero Manzi 1948
https://www.bailando-tango.com/tango-musique-desde-el-alma.php
Rosa
Clotilde Mele, de son vrai nom, est née à Montevideo (Uruguay)
et s'installe avec sa famille à Buenos Aires en 1900. Sur son piano à 14 ans,
elle va improviser une très belle et romantique mélodie, son inspiration lui venant
de l'âme,
comme dans un rêve. Roberto Firpo
réalisera le premier enregistrement de sa vals dénommée Desde el Alma.
En 1922, la pianiste épouse Victor Piuma Vélez qui ne tardera pas à adapter des
paroles à la déjà très populaire vals.
Mais c'est en 1948, pour le film "Pobre
mi madre querida", que le poète Homero Manzi lui donnera ses
paroles définitives. Rosita Melo et Victor P. Vélez n'acceptèrent ces nouvelles
paroles qu'à la condition que Vélez soit mentionné comme co-auteur.
Desde el Alma
est devenu maintenant synonyme de vals argentine et il est de tradition, lors
de mariages, à l'instar de nos valses viennoises, d'ouvrir le bal avec cette
magnifique vals.
Homero Manzi (1907 - 1951) :
Nous a légué quelques-uns des sommets de la chanson tanguera. La plus grande partie de son œuvre, à la tonalité élégiaque et romantique, est imprégnée de la nostalgie idéalisée du faubourg et de l'amour de jeunesse (El pescante, Sur, déjà étudié..).Cependant, plusieurs textes majeurs, en général écrits vers la fin de sa carrière, sont consacrés à l'évocation de figures d'artistes (Malena, Discepolin..) ou de drames sentimentaux très intimes (Desde el alma, Tu pálida voz..), souvent d'une grande violence intérieure (Fuimos, Che bandoneón..). Son style est caractérisé entre autres par l'utilisation de métaphores très travaillées et par l'énumération d'éléments apparemment disparates, mais dont l'accumulation permet de recréer une atmosphère avec une grande force évocative, comme par exemple l'ambiance du faubourg portègne dans Barrio de Tango. Il a également contribué dans les années 1930, avec le compositeur Sebastián Piana, à la réinvention du style « milonga », à travers la production d'une dizaine d'œuvres majeures (Milonga Sentimental, Milonga triste...).
Versions :
https://www.youtube.com/watch?v=Nvzm80N3U-o
1935, D'Arienzo (dansé)
https://www.youtube.com/watch?v=vabltQNgEqY 1948, extrait du film Pobre mi madre querida avec le chanteur Hugo Del Carril
https://www.youtube.com/watch?v=VxVWS7QzJLk 1948, chanteur Hugo Del Carril
https://www.youtube.com/watch?v=RlqWkz6ELDk chanteur Léo Marini
https://www.youtube.com/watch?v=2rJsSXqWd7U chanteuse Susana Rinaldi
https://www.youtube.com/watch?v=mAq_MF3nq3c 1944, Orquesta Ricardo Tanturi - Desde El Alma
https://www.youtube.com/watch?v=72aRCJHRt_o 1947, Nelly Omar et Francisco Canaro
https://www.youtube.com/watch?v=xVxR4gfhih0 1970, Nelly Omar et guitare José Canet (dansé)
https://www.youtube.com/watch?v=ZEahD4_Ktjw 1970, Orquesta Tipica Donato Racciatti
https://www.youtube.com/watch?v=BpPaqO83A2Q 1979, Pugliese (dansé)
https://www.youtube.com/watch?v=5kh5PBLiZ5Q 1985, Pugliese au théatre Colon
https://www.youtube.com/watch?v=3xWg-W8RtaI 2003, Color Tango
https://www.youtube.com/watch?v=jHFONJY12Y0 2003, Sexteto Mayor
Desde el alma (1948)
Paroles de Homero Manzi
Musique de Rosita Melo
Alma, si tanto te han herido
¿Por qué te niegas al olvido?
¿Por qué prefieres
llorar lo que has perdido
buscar lo que has querido
llamar lo que murió?
Vives inútilemente triste
y sé que nunca mereciste
pagar con penas
la culpa de ser buena,
tan buena como fuiste
por amor.
Fue, lo que empezó una vez
lo que después
dejó de ser.
Lo que al final
por culpa de un error
fue noche amarga del corazón.
¡Deja esas cartas!
¡Vuelve a tu antigua ilusión!
Junto al dolor
que abre una herida
llega la vida
trayendo otro amor.
Alma no entornes tu ventana
al sol feliz de la mañana.
No desesperes
que el sueño más querido,
es el que más nos hiere,
es el que duele más.
Depuis l'âme
Traduction de Fabrice Hatem
Mon âme, si on t'a tant blessée
Pourquoi refuses-tu l'oubli ?
Pourquoi préférer
Pleurer ce qui fut perdu
Chercher ce que tu aimais
Nommer ce qui mourut ?
Tu vis inutilement triste
Je sais, tu n'as pas mérité
De payer par des peines
La faute d'être bonne
Bonne comme tu le fus
Par amour.
Fut, ce qui commença,
Ce qui, ensuite,
Cessa d'être.
Ce qui enfin
A cause d'une erreur
Fut la nuit amère de ton coeur.
Laisse ces lettres !
Reviens à tes espérances
Avec la douleur
Ouvrant ta blessure
Revient la vie
Portant un autre amour.
Ame, ne ferme pas tes yeux
Au jour chaleureux du matin
Ne désespère pas
Que ce rêve tant aimé
Soit aussi la blessure
Qui te fait le plus mal.